小银和我

小银和我

作者:胡安·拉蒙·希梅内斯 状态:完本 日期:09-02

西班牙诗人,1956年诺贝尔文学奖获得者胡安·拉蒙·希梅内斯为一头名叫小银的小毛驴写了一百多首诗,每首都在哭泣,每首又都在微笑……在诗人眼里,小银是他的兄弟、朋友,或者孩子,毛茸茸的,玲珑而温顺。外表是那样的柔软,软的通身像一腔纯净的绵絮,没有一根骨头。…

最新更新译后记

《小银和我》全文阅读

作者的其他小说
  • 作者:胡安·拉蒙·希梅内斯
    《安达露西亚挽歌》是西班牙诗人希梅内斯的名作,初次读到的版本即是由台湾林为正君翻译自英文版的作品,名为《小毛驴与我》。全书共107小节。通过阅读林译版本,虽能体会到一些原著的精彩,但与直接阅读西班牙文所能领略的无隔之美相比,显然相差甚远,其间原因主要是两次翻译本身对原作的损害。抛开转译不谈,仅就林译本而言,与英文版相比,有相当数量的歪曲甚至是错误。通过林译文字,可以看到译者的用心和还算合格的中文功底,也确有一些斑斓的片段闪耀纸上,但也许是源于对英文理解的不同和对翻译这份苦差的完成心切,林译本随处可见的问题使得本就失去了部分光彩的著作在行文和意象的安排上更现怪异,这集中体现在通篇感情色彩的不均一和节奏的混乱上,大大降低了可读性。台湾学人向来以其温和独特的语文气质为广大读者欣赏,然据林译《安》书观之,后续无人的状况也并非不明显。在此摘选20小节重译,仅保留了林译的少量精彩词句,算是一次对于翻译的不那么成功的探索和实践。最后,以《安》中较能表达作者心怀的一句作为结束:我喜欢到这里来,因为在这片人迹罕至的山坡,可以欣喜地眺望落日的景象,既不会有人打扰,也不会打扰别人。
猜你喜欢的小说
  • 作者:顾一一
    人人都说乔家四爷只手遮天,冷厉狠决,最为厌恶女人。而顾夕落碰到的乔斯宴是这样的——早就说了不许吃冷的,肚子疼了怨谁?来姨妈时,男人一脸凶,手下却温柔地给他揉肚子。天天就知道惹事?打了人后,乔斯宴一边善后,一边训她:被欺负了不知道找我?手疼了没?后来,受够了他娇宠的顾夕落要跑路,一向矜贵无双的男人抓着她的手,低沉嗓音带着温柔讨好:落落,别离开我好不好?命都给你。
  • 作者:小睿爱吃瓜
    骆月穿越来时,天寒地冻年后大雪灾。爹娘被气死,未婚夫婿未成年,还有两个小娃娃。天灾人祸,又恰逢战乱四起。为了生存,骆月领着未婚夫等人躲入深山。谁知竟然意外搅进上位者的争斗之中。未婚夫婿宋言为了让她们脱离危险,主动加入叛军充当人质。骆月怒了!竟然敢动她的人,找死!为了活着、为了救人,骆月不停用现在知识搞基建、建堡垒、招兵买马!就在想率领大部队抢回小夫婿时,谁知小夫婿竟然领着大军回来了……两人对视一眼,情况都这样了,要不?反了吧!
  • 作者:菊月十七
    你这装备,中看不中用,连蓝色品质都不是,我可没法帮你啊。你懂什么,这弓卖相不好,但却是大名鼎鼎的风之力九头蛇弓——
  • 作者:冷情
    她跟他想的完完全全、彻头彻尾的不一样!她是人称的智慧美少女耶!不是应该内外兼备,不仅有FACE,还有脑子的吗?怎么他一点也不觉得咧?是啦!她是长得让女人惭愧的垂下眼、让男人睁大眼兼流口水,但是,她的IQ、她的EQ,好像跟传言中有一点点……不!根本是很大一点的不合!她不仅懒得动手装扮自己,还懒得动脑子思考,常常凸槌、时时抓狂才是她的真面目,可这样的她却让他觉得……好可爱!好好好玩!好……挑动他的心!让他这个眼睛长在头顶的单身贵族,真想赶快把她暗杠下来。独自欣赏她的美……
  • 作者:痴鼠拖姜
    小少爷下放农村变形计,种田喂猪谈恋爱。 沙雕小少爷受X温柔坚毅偶尔腹黑攻,1V1。 到梧村第一周,陆迢被猪拱,被鹅追,被牛放臭屁。 陆迢:我要回家!你们这是绑架! 到梧村两个月,陆迢挽着裤腿,在富少群直播喂猪。 陆迢:看!我的猪,屁股多大!多会拱!都没见过吧? ①傻白甜沙雕,没有文笔,不喜欢请点叉,不用留言告诉我,谢谢。 ②涉及震后重建、养猪种田相关都是资料加虚构。 ③攻是大美人,非常好看那种。
  • 作者:墨泠
    【无限流+无CP】【只有胆子大,游戏是我家。】自幼倒霉的银苏被拉进无限生存游戏后,被困在第一个副本,要死要活无限轮回无数次,终于回到正常游戏进程。终于不用面对同一批怪物的银苏泪流满面,决定好好和怪物们交朋友,再也不打他们了。众人看着随手捏爆怪物,渣都不剩的银苏灰都扬了是吧!后来游戏里多了一条禁忌远离银苏,她有病!
  • 作者:米团开花
    穿越成团宠文中的炮灰怎么办?干掉团宠,甩掉极品家人,我命由我不由天!假结婚变真夫妻,婆家人极品怎么办?脚踹极品公公,拯救柔弱婆婆,其乐融融幸福一家人!