“一切都结束了。”她低声对她母亲说。
“我听说了。迈克尔在加州调查局已经跟我们简要地说过了。”
此刻他们都在她父母位于卡梅尔的房子里。一家人已经从城堡式的总部大楼里回来了。
“那两个家伙听见了吗?”
她指的是自己的两个孩子。
“我稍微改编了一下。我只是说,嗯,妈妈今晚会早点回来的,因为,顺便说一下,她那桩讨厌的案子终于结束了,警方抓住了坏人,具体情况我也不清楚。我就是这么说的。麦琪一点都不在意——她正在为钢琴营地练习一首新曲子。韦斯想去看电视,但我让斯图亚特拉他到外面去打乒乓球。他好像忘了案件这回事。不过我得强调一下‘好像’这两个字。”
丹斯曾对父母说过,为了孩子着想,她希望有关死亡和暴力的消息尽可能少在孩子面前提,尤其是与她工作相关的事情。“我会看紧他们的。谢谢。”
丹斯打开一瓶“锚地汽轮”牌啤酒,倒进两只杯子里,递给她母亲一杯。
伊迪抿了一口啤酒,皱起眉头问:“你们什么时候抓到佩尔的?”
丹斯告诉她大致的时间。“怎么了?”
母亲看了看钟说:“我能肯定,四点或四点半的时候,后院里传来一些声音。刚开始我没多想,后来我猜想佩尔会不会知道我们的住址。他会不会要来报复什么的。即使看到警车停在家门口,我还是有点害怕。”
佩尔当然会毫不犹豫地伤害他们——这是他的计划——但时间不对。那时,佩尔应该已经到达或正在前往莫顿·内格尔的房子。
“很可能不是他。”
“那一定是只猫,或者佩尔金家的狗。他们得学会把宠物关在家里。我要跟他们说说。”
她知道母亲会这么做的。
丹斯把孩子们叫过来,带他们上了那辆探路者越野车,狗已经在里面等着了。她拥抱了父亲一下,他们计划周日晚上让丹斯开车,送全家去游艇俱乐部参加他的生日晚会。这样,他们就能尽情享受,放开肚子享用香槟酒和葡萄酒。她想到邀请温斯顿·凯洛格一起去,但又决定再等一等。看看明天那个“完事以后”的约会进展如何。
丹斯想到呆会儿要吃晚饭,但一点也不想烧。
“你们想去‘湾景餐馆’吃煎饼吗?”
“哦,好噢!”麦琪喊了一声,然后就开始讨论她想要什么样的糖浆。韦斯也很高兴,但收敛了很多。
他们来到餐厅,坐在小隔间里。她提醒儿子,在生日晚会之前,应该由他来决定星期天下午的活动内容。“嗯,你有什么计划?看电影?还是远足?”
“我还不知道。”韦斯盯着菜单看了很久。麦琪想要带一份外卖给小狗。丹斯解释说,煎饼不是用来庆祝跟小狗的重聚的;这只是因为她不想做饭。
一大盘热气腾腾的煎饼端上来了,此时韦斯问:“哦,你听说过节的事了吗?还有那些船?”
“什么船?”
“外公告诉我们的。海湾将举行游艇展示活动和音乐会。就在罐头厂街。”
丹斯想起了约翰·斯坦贝克节的活动安排。
“是星期天吗?你想去那里玩,对吗?”
“就是明天晚上,”韦斯说,“会很有趣的,我们能去吗?”
丹斯暗自笑了笑。他不可能知道她明天和凯洛格约了一起去吃饭。或许,他真的知道了?在孩子这方面,她是有直觉的;为什么在别的方面却行不通呢?
丹斯在煎饼上抹了一层糖浆,然后又加了一小块黄油。她还在拖延时间。“明天?让我想想。”
她看到韦斯脸上没有笑容,于是她的第一反应就是打电话给凯洛格,推迟甚至取消他们的约会。
有时,事情可以更简单一些,只要……她让麦琪别在煎饼上倒那么多蓝莓和草莓糖浆,然后,她突然很冲动地对韦斯说:“哦,对了,亲爱的,我不能去节日现场,我另有安排了。”
“噢。”
“但我能肯定,外公会和你们一起去的。”
“你要去干吗?去看康妮?还是玛蒂娜?她们可能也会去的。我们可以一起去。她们还会带上双胞胎。”
“是啊,双胞胎,妈妈!”麦琪说。
丹斯想起心理医生的话:凯瑟琳,你不能只想到他说话的内容。单亲父母往往感觉到,孩子们对有可能成为自己继父或继母的人,甚至是偶然约会的对象,都会产生一种强烈的排斥心理。但你不能这样想。令他感到不安的是,他觉得你忘记了他的父亲。这和你的新伴侣本身并没有关系。
她做出了决定。“不行,我要和跟我一起工作的那个人出去吃饭。”
“凯洛格探员。”儿子脱口而出。
“是的。他不久就要回华盛顿了,我想感谢他为我们所做的一切。”
她觉得自己的借口很拙劣,因为根本用不着作出这样的暗示——她想让儿子觉得,凯洛格住得很远,所以不会构成一种长期的威胁。(不过,她心想,韦斯敏感的小脑袋说不定已经有了猜测:说不定丹斯已经计划让他们离开半岛地区的朋友和家人,直接搬到首都去生活。)
“好吧。”儿子边说边切开煎饼,若有所思的吃下一点。丹斯以他的胃口作为衡量他反应的晴雨表。
“嗨,我的好儿子,你怎么了?”
“没什么。”
“外公会喜欢和你们一起去看船的。”
“当然了。”
然后,她又很冲动地问了一个问题:“你不喜欢温斯顿吗?”
“他还行。”
“你可以告诉我。”她已经没什么胃口了。
“我不知道……他跟迈克尔不一样。”
“是的,当然不一样。但像迈克尔那样的人并不多。”这个亲爱的朋友竟然不回我的电话。“这不意味着我不能跟他们吃饭,是不是?”
“我想是的。”
他们又吃了一会。然后韦斯突然说:“麦琪也不喜欢他。”
“我可没说过!不许说我没说过的话。”
“你说过的。你说他有啤酒肚。”
“我没说过!”但她的小脸涨得通红,丹斯知道她肯定说过。
她笑了笑,放下叉子。“嗨,你们俩听好了。无论我会不会和别人一起吃饭,甚至跟他们去看电影,我们三个都不会改变。我们的房子、我们的小狗、我们的生活。一切都不会变的。我保证,好吗?”
“好的。”韦斯说。这是一种自动的反应,不过他似乎也不是完全不相信。
但现在麦琪有些不安了。“你不会再次结婚吧?”
“麦琪,你怎么会想到这个?”
“只是想想而已。”
“我根本没想过要再婚。”
“但你也没有说不会。”韦斯咕哝着说。
听到这位“审讯官”绝妙的回答,丹斯笑了。
“嗯,这就是我的回答。我根本没想过。”
“我想当你的伴郎。”麦琪说。
“应该叫伴娘。”丹斯纠正道。
“不,我参加过一次课外表演活动。他们现在对婚礼人员有了不同‘地’称呼。”
“应该用形容词,‘不同的’。”她母亲又纠正道。
“不过我们别再谈这些题外话了,我们得消灭这些煎饼和冰茶。还要想好星期天的安排。你们要好好想想。”
“我会的。”韦斯显得很放心。
丹斯吃完她的那份,对自己的胜利感到得意洋洋:跟儿子开诚布公,得到他的默许,可以去约会。
真奇怪,这小小的胜利竟然能使她忘却白天的可怕经历。
一时兴起,她答应了麦琪代表小狗提出的最后请求,替两条狗各买了一份煎饼配香肠,但不加糖浆。女儿在越野车的后座上给小狗喂食。牧羊犬迪伦几口就吞下了自己的那份,而那条充满淑女风度的帕齐却非常讲究地吃着香肠,然后把煎饼拖到后排座椅的中间——那里没人能够得到——将它存在那儿以备不时之需。
到家以后,丹斯花了几小时做家务,检查电话留言。其中一条是莫顿·内格尔打来的,再次感谢她为他全家所做的一切。
温斯顿·凯洛格没有打来电话,这很好(说明明天的约会将照常进行)。
迈克尔·奥尼尔也没有打过电话,这可不太好。
丽贝卡·谢菲尔德接受了大手术,目前情况稳定。她还要在医院住上六七天,周围有警卫执勤。
她还需要进行更多的手术。
丹斯打电话跟玛蒂娜·克里斯坦森聊了一会“美国之声”音乐网站,又处理了一些公事。该吃甜点了:爆米花——吃完一顿甜食晚餐后,爆米花是很好的点心。丹斯找到一盘华莱士和格洛米特动画片录像带,准备播放,然后赶在最后一刻从微波炉里取出“雷登巴克”牌的爆米花,避免了一场巨大的灾难,因为上周她就曾粗心大意,结果把微波炉里的纸袋都烧焦了。
她把爆米花倒进碗里,此时电话又响了。
“妈妈,”韦斯不耐烦地说,“我有点饿了。”她喜欢这种语气。这表明,他的心情已经雨转晴了。“是TJ。”她边说边打开手机。
“向他问好。”小男孩说着,抓了一把爆米花塞进嘴里。
“韦斯向你问好。”
“也向他问好。哦,告诉他,我玩‘Zarg’游戏已经上到第8关了。”
“这很好吗?”
“你不懂的。”
丹斯转告了这个消息,韦斯的眼睛立即发出了光芒。“第8关?这不可能!”
“他很佩服你。好了,有事吗?”
“谁需要所有的东西?”
“什么东西?”
“证据、报告、电子邮件,所有的一切。所有的细节材料,还记得吗?”
他指的是最终处理报告。这桩案件的报告将非常冗长,涉及到多项重罪的判定以及多部门之间的文档资料。因为丹斯负责调查这个案子,所以加州调查局享有优先管辖权。
“我。噢,应该说我们。”
“我更喜欢第一个回答,老板。哦,顺便说一下,还记得‘Nimue’吗?”
那个神秘的关键词……
“怎么了?”
“我刚发现另一种来源。你要我继续查下去吗?”
“我想,我们最好查清楚。我得说,不要放过蛛丝马迹。”
“明天可以吗?今晚我的活动还算不上是约会,但卢克利希亚这姑娘很可能会成为我的梦中情人。”
“你要跟一个名叫卢克利希亚的人约会?那可是冷美人的代名词,你可得小心……记住我的话。把所有详细资料都带来。还有关于‘Niume’的解释。我要开始写报告了。”
“老板,你是最棒的,我要邀请你参加我的婚礼。”