邱吉尔村
我亲爱的夫人:
您的来信让我大为震惊。真能相信他俩真的分手了吗,而且是永久地?如果我敢相信的话我会高兴死了,但是在我目睹了那么多事情之后,还怎么能相信呢?而且李金纳德真的和您在一起!这更加使我惊奇,因为就在星期三,就是他回帕克兰兹的那一天,我们接待了苏珊夫人最出人意料的也是最不受欢迎的访问,她看上去满面春风心情愉快,而且更像是她要回城与他结婚而不是要与他永远分道扬镳。她差不多待了有两小时,和以往一样可爱怡人,没有一个字,没有一点儿迹象表明他俩之间有任何分歧或是关系冷淡。我问她我弟弟已经到了城里她是否看见他了——并不像你所猜想的对此有所怀疑——而仅只是要看一看她的表情。她马上就回答,一点儿也不觉得难为情地说他非常好心,就在星期一拜访了她,不过她相信他现在已经回到了家中——真让人难以置信。
我们全家都非常高兴接受您的好心邀请,下个礼拜四我们还有我们的小不点儿们就要和您在一起了。愿上苍保佑!李金纳德到时候可别又进城去了!
我也希望我们能带上亲爱的弗里德丽卡一块儿去,但是我现在遗憾地补告您她母亲此次的使命就是把她带走;让那可怜的姑娘伤心的是,根本不可能把她留下。我根本不愿意放她走,她叔叔也一样;我们把好话说尽了也没用。苏珊夫人宣称因为她打算在城里待好几个月,如果她女儿不在身边她会很难过的,还有要请教师什么的。她的举止,说老实话,非常善良、得体——维尔农先生相信弗里德丽卡现在一定会得到关爱。我但愿我也能这么想!
那姑娘在被从我们身边带走时伤心欲绝。我嘱咐她要常给我写信,要她记住万一她要是有什么不幸发生,我们将永远是她的朋友。我小心翼翼地避开别人去送她,因此我才能跟她说了这些话,因为我希望让她心里稍微感到好受一些。然而我心里不会好受的,除非我能进城看见她的情况,亲自做出判断。
我但愿前景会比现在显露的要好一些,我说的是那桩婚事,对此您在您的信的结尾已经宣布了您对此的期望。从目前的情况看未必如此。
您的
凯瑟琳·维尔农