杰拉尔、鲁凡、塞夫兰。
塞夫兰 是谁呀?
鲁凡 是朋友。
塞夫兰 谁来烦我这痛苦的人?
鲁凡 塞夫兰老爷,好消息。
塞夫兰 好的?
鲁凡 好极啦!
塞夫兰 (从家里出来)什么?已经找到啦?
鲁凡 对。
塞夫兰 感谢上帝!我的心要乐开花了。
鲁凡 (对杰拉尔)您瞧,他会照您的意愿去做。
塞夫兰 我真是喜不自胜。到谁手啦?
鲁凡 您还不知道吗?到我手了。
塞夫兰 您拿属于我的干什么?
鲁凡 嗳!在给于尔班之前,先留在我那儿一阵工夫。
塞夫兰 你给了于尔班?让他还给你,你再给我带来。
鲁凡 他若是不肯撒手,我怎么让他还给我呀?
塞夫兰 这我不管,根本怪不到我。你找到了属于我的两千埃居,自愿也好,被迫也好,反正得还给我。
鲁凡 我不明白您的意思。
塞夫兰 可是我呢,我明白自己的意思。先生,您给我作证,这个人应当给我两千埃居。
杰拉尔 我非常乐意作证,只要另一个人肯向我证明这件事属实。
鲁凡 这老头儿怕是疯了。
塞夫兰 哼!无耻的家伙!你跟我说已经找到了我那两千埃居,你以为对我一说给了于尔班就没事了?没那么便宜,你得还给我!
鲁凡 塞夫兰老爷,我开始明白了,就不是这么回事。我找见的不是您那两千埃居,而是菲丽仙娜;他父亲来要女儿,正是这位体面的人。
杰拉尔施礼。
塞夫兰 我要菲丽仙娜干什么?你们既然没有找见我的埃居,就别再烦我了,烦得我头都要炸开了。
他关上房门。
杰拉尔 鲁凡,我担心你又在骗我。你向我保证,我们能找见我女儿,而你却领我来见一个疯子。
鲁凡 他是您女儿的朋友的父亲。
杰拉尔 老实说,这人也真够有教养的!