“我家?里有?蜂蜜酒,是我亲手采摘的蜂蜜,”女人道:“我去倒一杯来,请您品尝。”
克莉斯倒吸一口气,眼看她?就要过来了?,难道这就要被发现了?吗?
谁知这男人开口道:“不用了?,谢谢您的好意?,给?我一口水喝就行了?。”
女人依言给?他倒了?一杯水,不由自主用好奇的目光打量这个突兀出现的客人:“您从什么地方来呢,尊敬的客人?”
“我从遥远的地方来,”这人沉默了?一下,道:“不小?心迷失在了?密林中。”
女人点头道:“密林十分幽深,尤其是雾气升起?来的时候,连我的丈夫这个具备丰富经验的森林猎人也?不敢轻易穿行其中。”
“您的丈夫是个优秀的猎手,”就听他道:“通常他是怎么捕获猎物的呢?”
女人笑了?一下,有?些自豪道:“他擅长于搜寻猎物的痕迹,甚至一头野猪在树上蹭了?蹭皮毛,他都能因此鉴别出野猪的体重和离去方向。我的丈夫喜欢单独狩猎,不过有?时候他也?必须配合其他猎手们,不断地缩小?包围圈,将野兽赶到山崖或者水边的绝处,再捕获它们。”
男人似乎笑了?一下,低沉的声音回?荡在空中:“……indeed。”
女人盯着他的黑色斗篷看了?几眼,不由得道:“您也?是猎手吗?”
“我是羔羊,上帝的羔羊,”男人用一种颇具意?味的语气道:“但上帝让我拿起?弓箭,向那些不肯臣服他的异教徒、反对者射去,让她?们被万箭穿心。”
女人吓了?一跳,“她?们?”
克莉斯却听了?个清清楚楚,她?立刻意?识到这个刺客的身份了?——教会派来的杀手!
只有?被教会洗脑过的人,才有?这样的想法,但克莉斯仍然低估了?教会的阴暗狠毒,在没有?成?功审判自己之后,居然派了?杀手来杀害她?!
她?当然不会看到她?身后的蒲柏此刻的神色,一双乌沉沉的眼睛微微眯了?起?来,像被移动了?宝藏的巨龙——在这一刻如果克莉斯回?头去看,也?许还能发现一些更令她?惊讶的东西。
“基督的反对者以女人居多,因为她?们擅长骗人,”这男人忽然道:“……您为什么收集这么多草药?”
女人怔了?一下,才道:“我的丈夫有?时候会受伤,被野兽的犄角或者锋利的爪子所伤……我为了?给?他治疗伤口。”
“是吗,”这男人的气息似乎加重了?,一种愤怒和危险的讯息从声音中透露了?出来:“那么你为什么要祭祀邪神?!”
克莉斯感到身后一轻,蒲柏像一只灵巧的大?猫,已经在阴影中站直了?身形。
“什么邪神?”女人似乎也?感到了?他的咄咄逼人,受惊道:“这不是邪神,这是个雕像……”
“难道你不知道这个雕像叫什么名字?”这男人露出一张苍白但狰狞的脸来,一双细长的眼睛闪着不正常的红光:“告诉我她?的名字!告诉我你信仰和崇拜的邪神叫什么名字,你居然敢背弃上帝的教导,你这个女巫!”
“我不是,我不是女巫!”女人吓得尖叫起?来,因为她?看到眼前这个人居然从黑色斗篷下抽出了?一柄剑来,直直刺向自己。
克莉斯大?叫一声,却看到蒲柏已经跃了?上去,她?的武器很?简陋,是放在牛角上,修饰牛角形状的小?弯刀,她?用这个武器投掷了?过去,阻挡了?刺客的滥杀。
“原来你们在这儿!”刺客露出了?兴奋的神色,他的眼睛红地像山羊的眼睛:“witch!三个!今天就要让你们死在上帝的剑刃之下,让你们死无葬身之地!”
蒲柏没有?兵器了?,她?的短剑在克莉斯手上,但那只能用来防身,是不能抵挡长剑的威力的——她?只能利用狭窄而逼仄的地形,巧妙但费力地躲过一波波刺杀。
克莉斯爬了?起?来,把?吓得浑身发抖的女人压在桌子底下,她?从桌子脚下望去,蒲柏似乎在有?策略地将这个刺客往门口引去,但她?起?得太猛,桌子发出“沙”一声摩擦,让这刺客立刻转过身,用精光四射的双眼尖锐地盯向了?克莉斯!
刺客举起?了?剑,克莉斯躲无可躲——
“受死吧,女巫!”刺客自言自语起?来,他的目光却有?一种极大?的喜悦和满足:“杀了?你,我就可以升入七层……我要回?归天堂!”
克莉斯不由得闭上了?眼睛,但这剑鸣之声却渐渐停了?下来。
克莉斯急忙睁眼,就看到刺客的胸口沁出一朵血花来,他似乎还沉浸在偌大?的喜悦中,然后变成?了?不可置信。
蒲柏一脚将他踢翻,她?的胸口微微有?些喘,但眼神却充满了?厌恶,连捅进刺客胸膛里的武器——一把?铁锤也?被她?反手扔进了?壁炉里,“上帝没有?这么愚蠢和令人作呕的羔羊。”
克莉斯也?不知哪儿来的力气,跳起?来抓住已经瘫在地上的刺客,让他的脑袋在地面上撞击了?十几下,撞得他满脸是血才停下。
“说,你是谁,”克莉斯这一整天的惊慌、挣命、恐惧终于找到了?宣泄点,她?抓住这家?伙的脑袋,强迫他睁开眼睛看着自己:“为什么杀我?!”
“杀你,是为了?让主的福音得到传扬,让主的意?志普照世间……”刺客轻蔑地看了?一眼克莉斯,辱骂道:“你这个女巫,胆敢和上帝为敌,亵渎主的尊严,嘲笑主的恩典,蔑视主的教诲,我就要以主之名,用利剑刺穿她?的身体,割下她?的头颅……让她?四分五裂!”
他话还没说完,克莉斯就又?一次将他的脑袋摁在了?地上,“你以为你是谁?上帝手中的利剑,世俗秩序的维护者?公平正义?的审判者?不,你什么都不是,你是教会豢养的一条狗,你是他们的爪牙,他们借你做着世上最黑暗的事,然后却要把?你像垃圾一样丢掉——你以为你在干什么,杀死女巫——你告诉我,你的圣经里有?提到过女巫这个词吗?”
“出卖耶稣的是女人吗?大?洪水是因为女人降下的吗?索多玛是因为女人毁灭的吗?”克莉斯啐道:“那亵渎主的是该隐,嘲笑主的是玛拿西,蔑视主的是蛾摩拉,哪一个是女人?!”
女人吃惊地看着眼前这一幕,大?气也?不敢喘,倒是蒲柏倚在壁炉旁,微微翘起?嘴角,甚至连带着眼角,也?有?一种微弯的弧度。
“……这世上,没、有?、女、巫,”克莉斯紧紧攥着拳,在刺客瞪大?的眼睛、不可置信的目光中,一字一顿道:“女巫,是你们教会制造出来的敌人,你们要制造这样一个敌人出来,掩盖自己在天谴下的无能为力,维持自己在信众中摇摇欲坠的信仰,为你们的横征暴敛、贪得无厌找到理由,冠以女巫之名,这,就是你们的遮羞布。”
“我不杀你,你只是个,被教会洗脑了?的工具而已,”克莉斯厌恶地看着他:“我也?知道你背后的人是谁,你回?去告诉他一句话,这句话我曾经对他说过,但请他千万要当一回?事,debtsmustbepaid。”
然而克莉斯没有?预料到的是,听到这个宣判,刺客却并没有?如释重负,他的眼中反而露出了?一种恐惧,一种似乎预见了?回?去以后什么下场的恐惧。
“我在地狱里等你!”他抄起?自己的宝剑抹断了?自己的脖子,但在那一刻,他似乎在抽搐中露出了?微笑,似乎看到了?梦寐以求的天堂。
女人吓得已经快要喘不过气来了?,克莉斯只好安慰了?她?一下,这女人不是别人,就是克莉斯从霍普斯金手上救下来的女人,她?丈夫就是猎人瑞里尔。
“别怕,等会我们就把?这具尸体抬出去,”克莉斯道:“今天的事情是个意?外……”
在她?前呼后拥从城堡出来的那一刻,可完全没有?料到会被刺客追杀,也?不会料到差一点就命丧于此。
“林中小?屋,”克莉斯疲惫地笑了?一下:“在我进来的那一刻,我真的有?联想到我的管家?克莱尔对我讲的一个故事,不过我还是坚信我的想法,这世上没有?女巫。所以你这个颠茄和雕像究竟是怎么回?事呢?”
女人叫西比尔,她?给?出回?答:“颠茄是用来毒死猎物的,我的丈夫捕熊的时候,即使棕熊已经坠入陷阱无法脱身,但仍旧凶悍,为此我会调制颠茄粉末溶于水中,让棕熊喝下去,这样我的丈夫才能顺利获得猎物。”
至于雕像,西比尔似乎有?些欲言又?止。
“雕像,”西比尔叹了?口气,道:“是我的‘teacher’给?我的。”
Teacher,并不是单纯是老师的意?思,尤其在这个时代,缺乏文化普及的基础,学识和专业技能,大?都是通过一对一个体间的传授而获得,授业恩师则会跟被传授者建立一种亲密关系,通常扮演对被传授者专业技能甚至人生道路上‘导师’的角色。
据西比尔说,她?的teacher教授了?她?编织、采摘、酿蜜、酿酒以及草药辨识的技能,并将这尊雕像给?了?她?。
“她?说,一切的技能都是从雕像中获得,”西比尔道:“这座雕像赐予了?信徒巧艺、学识、智慧,并且永远庇护她?的信徒。”
“她?说,每个女人都应该祭祀她?。”西比尔道。
“她?叫什么,”克莉斯站在雕像前,几乎无法将目光移开:“我是说,这座雕像?”
“密涅瓦。”西比尔犹豫了?一下,但她?说出这个名字,却十分坚定。
克莉斯的心微微一震,这个名字她?知道。
作者有话要说:芸芸每次都在为取名而烦恼惹。