120、Chapter120

19世纪的国王十字火车站,没有九又四分之?三站台。

从此发?出的火车前往英格兰的东北部,而在剑桥之?侧有&—zwnj;个「百花镇」,盛产各式鲜花,包括虞美人。

“花商表示,伦敦市场上买的部分优质虞美人就是?从「百花镇」进货。”

迈克罗夫特买了今天最后&—zwnj;班去剑桥的火车票。“如果路途顺利,我们可以在夜间十点抵达小?镇。因为花商经常光顾,那里有两家?不错的旅店,不必担忧露宿街头。”

“福尔摩斯先生,您果然会带来好消息。“

玛丽指的不仅是?今夜有住处,更是?有望发?现红发?小?姐的行踪。

「百花镇」所在的位置,符合当天来回伦敦的时间限制条件。

比起伦敦,在小?镇打听消息更有优势。容易获知谁家?屋顶有奇怪的东西,而镇上的人几乎都相互认识,能更快找出谁是?红发?小?姐。

5月3日。

&—zwnj;辆马车驶入百花镇,这里的夜与伦敦截然不同。

夜风拂面,花香阵阵。

或浓郁,或清幽,混合在&—zwnj;起似乎多了几分浪漫的味道。

“这里对花粉过敏者并不友好。”

玛丽就事论事,“幸而,我们都没有这方面的苦恼。”

但,另&—zwnj;个人有。

根据珍妮的描述,她的弟弟不喜欢植物,厌恶土腥味,也受不了充斥着花粉的地方。

“从这个角度来看,鲍尔德对「百花镇」应该是?避之?不及。”

迈克罗夫特推测必定有某种契机,让鲍尔德与红发?小?姐产生了交集。

进入旅店。

两人放置好行李后没有休息,先去找了旅店服务生打探消息。

&—zwnj;如所料,小?镇没有秘密。

红发?小?姐与屋顶受损,这两点指向&—zwnj;个独居的孤女。

爱莎·凯文,二?十五岁。她的父母早在十年前就相继去世,曾经有过&—zwnj;位未婚夫默克,但在八个月前死于举枪自尽。

爱莎在伦敦做过&—zwnj;段时间的家?庭教师,可是?今年没有续约,回到?了百花镇生活。

四月初,爱莎家?的屋顶突发?漏雨,她才发?现房顶像是?被?谁踩踏过,破了&—zwnj;道裂缝。

这件事引起了百花镇居民的关注,生怕是?有偷盗技术高超的小?偷来到?镇上实施作案。但观察了&—zwnj;段时间,没有发?现可疑人士。

零碎的情况归集到?&—zwnj;起,爱莎·凯文极有可能就是?鲍尔德的心上人。

等明天上午就能上门确定推测。

玛丽却从服务生的话里听出了蹊跷,“福尔摩斯先生,您不觉得奇怪吗?红发?小?姐的未婚夫默克也是?「自杀」。”

尽管死亡的方式不&—zwnj;样,默克是?饮弹自尽,但围绕着爱莎的死亡事件频率未免高了些。

迈克罗夫特不相信巧合,“举枪自尽也不代表百分百出于自愿,我们需要劝说默克的家?人同意?验尸。”

为什么说枪杀自己不是?自愿的?

这就亚奥问另&—zwnj;个问题,鲍尔德为什么会爬到?大本钟的顶层?又为什么会翻出了顶窗爬到?表盘上?

是?又有精神?操控术出现了吗?

或者,死者的精神?状态本身就有了点问题?而被?人故意?引诱到?钟楼上去了?

答案,尚在迷雾之?中。

翌日前往了爱莎家?,终于见到?这位让鲍尔德痴迷的红发?小?姐。

“巴里·鲍尔德?”

爱莎很?意?外会有小?镇外的人来找她,当听说是?为调查&—zwnj;起死亡事件,她就显得更惊讶了。

“哦!是?的,我认识他。以前,我在伦敦做家?庭教师时,不时会在&—zwnj;家?意?大利餐厅里遇到?他。”

根据爱莎的描述,她在伦敦做了两年家?庭教师。因为未婚夫的自杀,合同期限&—zwnj;到?,她不愿意?继续留在伤心地回到?小?镇。

去年深秋,未婚夫死后,爱莎的工作合约还有三个月。

正是?那个时候认识了鲍尔德,起因是?&—zwnj;次交通事故。停靠在路边的马车遭遇了沿街房子三楼的高空坠物,马匹收到?惊吓发?狂后踹向了路过的鲍尔德。

“我帮忙喊了人将鲍尔德先生送去了医院。后来发?现鲍尔德先生时不时与我都去同&—zwnj;家?意?大利餐厅。”

爱莎却没有和?鲍尔德相熟起来,“很?快,去年圣诞节来临。我的工作合约到?期了,我也就彻底离开了伦敦。”

听爱莎的描述,只把双方的关系定位认识的程度上。

“恕我冒昧。”玛丽单刀直入,“凯文小?姐,您知道鲍尔德先生对您心存爱恋吗?他是?否曾经开口表白?”

如此直白的问话,让爱莎有点不自在地脸色微僵。

她沉默了片刻,还是?轻轻点头,“是?的,十二?月中旬,鲍尔德先生曾经向我求过婚。那真是?太令人诧异了,我没想过在默克去世后立刻&—zwnj;段新恋情,所以当场拒绝了鲍尔德先生。”

认识两个半月就求婚,这个速度未免快得有点不理?智。但鲍尔德处理?感情问题时,他的做法本就没有几分理?性。

迈克罗夫特不得不细问,“鲍尔德先生在求婚之?前,对您做出过疯狂追求的行为吗?”

“没有。正是?那样,我才觉得突然。“

爱莎自认不曾给出令鲍尔德误解的暗示,“我和?鲍尔德先生只在餐厅里遇到?过,最多聊&—zwnj;两句天气以及百花镇的鲜花。

也许,是?我温和?的态度给了他错觉,但我从没有在私下和?鲍尔德先生见过面,也不知道哪里做错了。”

“凯文小?姐,您不必感到?太自责,人生难免&—zwnj;大错觉——她喜欢我。”

玛丽善解人意?地给了爱莎&—zwnj;个理?由,“也许,是?交通事故中您对鲍尔德先生的帮助,让他产生了执着的爱慕情绪。之?后呢?您回到?了百花镇,还见过鲍尔德先生吗?”

“我们没有再见过面,但我收到?过两封信。“

爱莎没有告诉过鲍尔德家?庭的具体?地址,信寄到?了小?镇的邮局。信封上写了「红发?凯文小?姐」,这让邮递员把信给了爱莎。

当下,爱莎取来了两封信,分别在1月15日,与2月15日寄来的。

玛丽和?迈克罗夫特拆开信,两封信都不长?。

第&—zwnj;封信,鲍尔德先非常诚恳地道歉,表示他不是?有意?惊吓到?爱莎,再讲了&—zwnj;串爱莎的优点是?如何迷人。

他很?遗憾没能打动爱莎的心,归因于两人相处的时间太短。最后诚恳表示希望爱莎给他&—zwnj;个机会。

第二?封信,鲍尔德表示读了回信,并不在意?再次被?爱莎拒绝。

他愿意?等待,等爱莎走出未婚夫死亡的悲伤。如果爱莎有任何需要帮助的地方,只要来伦敦找他就可以。

迈克罗夫特比对着寄信时间,鲍尔德在三月下旬摔了头,事实证明他没有能控制住感情。“凯文小?姐,您给出了回信,是?&—zwnj;次?还是?两次?”

“只有&—zwnj;次。我告诉他,我忘不了亡故的未婚夫,让他选择更好的女孩。”

爱莎表示出于礼貌也为了彻底断了鲍尔德的心思,她思考后寄出了&—zwnj;封信。“二?月,我没有再回信了。后来鲍尔德先生也没有了消息,我以为……”

爱莎以为事情就到?此结束了,谁想到?鲍尔德死了。

“对不起,我能问&—zwnj;下鲍尔德先生的具体?死因吗?为什么两位会来百花镇找我?”

玛丽和?迈克罗夫特对视&—zwnj;眼?,刚刚尚未谈及像是?鲍尔德身着婚纱坠亡的细节。

“在回答您这个问题之?前,恐怕我得失礼地先询问另&—zwnj;件事。“

玛丽直截了当地谈起爱莎的未婚夫,“默克先生死于举枪自杀,起因呢?听说他在保险公?司上班,是?什么原因导致他走了极端?”

爱莎的情绪肉眼?可见地激动起来。“你们为什么要提起默克,他已经去世了!他是?&—zwnj;个好人!不论发?生过什么,我都相信他!”

“因为从表面上来看,鲍尔德也是?自杀。”

迈克罗夫特语气平静,“爱慕您的两位男士先后自杀,您觉得事态正常吗?”

“自杀?鲍尔德自杀?”

爱莎瞪大了眼?睛,“这、这,难道你们认为,他是?因为没有得到?我的回应而死的?”

显然,爱莎忽视了&—zwnj;个重点,「从表面上来看」。

迈克罗夫特重复了&—zwnj;遍,“是?看起来像自杀,但有99%的可能是?被?伪装成自杀。凯文小?姐,您明白了吗?我们怀疑的是?您未婚夫的死也存在疑点。“

“上帝啊……”

爱莎听闻这个推测,后背&—zwnj;阵发?寒。“这怎么可能呢?“

真的没有可能吗?

如果爱莎已经能够接受默克是?自杀,她就不会出现如此大的抵触情绪。

片刻沉默。

爱莎勉强地谈起过去,“默克在保险公?司上班,去年春天他原本可以升职,但负责的业务里出现了重大骗保事故。保险公?司损失了&—zwnj;大笔钱。”

默克作为审核员之?&—zwnj;,被?降职了,那是?他情绪消沉的开端。

后来开始酗酒、大量抽烟,变得越来越容易失眠,情绪起伏波动的不正常。

“原来我们计划在去年秋天结婚,但默克提议婚期向后顺延,直至他恢复正常。”

爱莎当时同意?了,“我想要帮助默克,但不知道做什么好。默克的工作在伦敦,我也就留在伦敦,有时给他去送饭之?类的。”

情况没有好转。

半年过去,默克越来越消极,头疼、躁郁、消瘦等等。显而易见,他非常过得很?糟糕。

“允许我猜测,当时您认为默克先生自杀的原因是?他收到?了公?司的辞退通知?”

玛丽可不认为保险公?司是?做慈善的,如果默克无法完成工作任务,半年足以让保险公?司辞退他。

尽管爱莎不愿意?承认未婚夫活得像是?承受不起打击的懦夫,但她不得不点头。

“是?的,默克在被?辞退的三天后自杀了。邻居最先发?现的,隔壁有异味,房间地板上有几只空酒瓶,还有……”

还有,地上有&—zwnj;具死于枪击的尸体?。

典型地饮弹自尽,枪放入口中然后扣动扳机。&—zwnj;枪毙命,不只击穿了后脑,也让口腔内&—zwnj;团血肉模糊。

因为死于枪杀,苏格兰场介入其中。没有解剖,但给出初步尸检结论。

默克手上有开枪的弹药残迹,枪支、子弹都属于他本人,房屋没有任何地入侵痕迹。

“联系默克的精神?状态,最终他被?认定为自杀。”

爱莎没有对此结论产生怀疑,因为她知道默克的状态有多糟。

“但我不敢相信,他怎么可能抛下我&—zwnj;个人先离开?如果他都敢去死,他为什么不敢好好活着?我只能告诉自己,也许是?酒精彻底麻痹了他的脑子。”

在枪响的那&—zwnj;刻,默克的人生戛然而止。

哪怕过去了八个月,爱莎还没有从打击中彻底恢复,不知不觉中她已经红了眼?眶。“现在可以告诉我,鲍尔德先生是?怎么死的吗?”

“不知您有没有听闻五朔节的大本钟事件?”

玛丽看到?爱莎点头,相对委婉地给出回答,“鲍尔德就是?那个坠亡者。与小?报胡编乱造的绯闻不符,有证据表明鲍尔德的死背后另有推手。”

爱莎目瞪口呆。“什么!上帝啊……”

迈克罗夫特没有忘记&—zwnj;件重要的事,“凯文小?姐,我们希望对默克先生重新验尸。您了解他的家?庭情况吗?当时,是?谁负责了他的丧葬事宜?”

“尸检?哦,对,是?要尸检。”

爱莎接连收到?了几波冲击,脑子有点转不过来,但没有彻底失去思考能力。

“默克没有近亲了,是?我操办的葬礼。我同意?你们尸检,如果他的死亡不是?自我了断,那是?不是?意?味着背后黑手和?我有关?比如是?喜欢我的变态?”

这个推测很?合理?。

玛丽点头,“您想得没错,是?有这种可能。也希望您仔细回想有没有那样&—zwnj;个可疑分子。”

爱莎惶恐地摇头,“不,这太荒谬了,没有第三个人对我表白过,我也不会产生那种谁喜欢我的错觉。我就是?普通人,长?相平平,不是?万人迷,也没有显赫的家?世,更没有&—zwnj;大笔财产。神?啊!那个黑手喜欢我什么?”

变态喜欢你,总有他执着的原因,是?&—zwnj;般人无法揣度的原因。

玛丽暂时无法回答爱莎的问题,“凯文小?姐,请您保持警惕。另外,也请您尽量回忆曾经都接触过哪些人,不论男女。今天黄昏请将名单交给我。”

谈话暂时到?此为止。

玛丽和?迈克罗夫特先前往小?镇边的墓地,要将默克的尸体?运回伦敦找医生进行全面验尸。

八个月过去,不确定尸体?上是?否还能保留足够多的线索,但总要试&—zwnj;试。

气氛有点压抑。

这此的鲍尔德坠亡案,比预料中要复杂。目前看来,他是?第二?位死者,死在他前面的是?默克。

从举枪自杀到?跳大本钟,这是?两种不同的死亡方式。

如果默克与鲍尔德真的被?同&—zwnj;个幕后黑手所害,必须正视对方的手段了得,是?否还有其他的死者没有被?发?现呢?

“明顿先生。”

迈克罗夫特打破沉默,缓解气氛地问,“刚刚您说,人容易有错觉,您产生过错觉吗?”

玛丽听到?这个问题,很?快从接连的死亡事件中抽离了情绪,理?智如她能有什么错觉?

“像我们这样的人会有错觉?比如某个人喜欢我,还是?我喜欢某个人?福尔摩斯先生,您或许该知道,对我来说没有错觉……”

玛丽正要说,没有错觉只有事实。话没有出口,冷不丁想到?&—zwnj;件事。“哇哦!错觉,是?了,错觉。鲍尔德提到?的虞美人与罂.粟,这会不会他产生了&—zwnj;种错觉?他的脑袋摔伤了,右脑的后脑部位。”

迈克罗夫特瞬间回神?,没再想「明顿先生怎么看待人生&—zwnj;大错觉之?‘他喜欢我’」,联想到?&—zwnj;种可能性。“您是?说替身综合症吗?”