只要不傻,就不需要被拉一把才懂如何进门。
迈克罗夫特暗暗怀疑明顿先生?的话别有深意,却不妨碍他迅速跨过门槛,反手?就关上了房门。
“的确,很久不见。”
迈克罗夫特瞬间给他愣在门口的行?为找到合适的借口,“您的到来着实令我意外。您不该在纽约上课吗?这次来伦敦是接手?了?么案子??“
玛丽轻描淡写地说,“没有案子?,我就是提前?一年毕业了。搞定了论文答辩之类的大事,五月初再去办些相关手?续就好了。因此,去年比较忙,都抽不出?时间与?您通信。您不介意吧?”
“当?然不会。”
迈克罗夫特仍有些不敢置信。不是怀疑明顿先生?有提前?毕业的能力,而?是没想?到这位会选择毕业后来伦敦。
“所以,您现在是来伦敦定居?我还以为您选择在纽约与?波士顿之间二选一。”
那不是想?当?然的揣测。
前?几年,以罗曼夫人的身份去过明顿先生?在波士顿的家,那里悬挂了明顿先生?亲手?绘制的教父肖像画。
不难看?出?,如果以私人感情的深浅来选择定居生?活的城市,明顿先生?更倾向于生?活在美国,那里有着家人给予的温暖回忆。
“您说得对,原本我设想?过定居波士顿。”
玛丽肯定了这一推测,但又笑着反问,“计划却可以被更改,不是吗?”
迈克罗夫特无法反驳,新的疑问随之而?来,是?么令人改变了原计划?
玛丽似是坦言,“显而?易见伦敦有吸引我的存在,足以令我心甘情愿来伦敦生?活。福尔摩斯先生?,足智多谋如您,可以猜到原因吧?”
话音落下,玛丽目光灼灼地凝视迈克罗夫特,像是非常确信他能猜测出?正确答案。
上帝啊!明顿先生?在看?他时,为?么眼睛里似乎藏着璀璨星河?
迈克罗夫特稍稍错开?了眼神,如果继续对视下去,他怕听到自己?心跳快得不自然,更会给出?错误的回答。
4月1日,今天是愚人节。
愚人节却也有一套规矩,超过中午十二点就不能再开?捉弄人的玩笑。眼下接近下午五点,已经不能再开?玩笑了。
整整五秒,房间里安静到针落可闻。
迈克罗夫特终是收敛心神,不慌不忙地说:
“尽管线索随着T侯爵的死亡断了,但童谣所指的宝藏十之八.九就在伦敦的某处。您选择在伦敦居住,有更多机会获得关于「红舞鞋童谣」的后续线索。我说的,对吗?”
玛丽没有立刻应答,上上下下地扫视了迈克罗夫特一番。仿佛是在欣赏他的理智冷静,又似乎戏谑着他的不够大胆妄为。
不过,打量没持续太久。
玛丽在气氛陷入古怪之前?,适时开?口:“对,您一如既往得判断正确。果然是料事如神,也很了解我。来到住在伦敦,可以大大提升找到断裂线索后续的可能性。”
迈克罗夫特虽然得到了肯定答复,心情却不可避免地有些失落,索性转移了话题。
”如果我没记错,刚刚您说是顺路来第欧尼根俱乐部看?一看?,是暂住在这一带附近的酒店吗?如果尚未确定长期住处的话,也许我能够提供一些帮助。”
迈克罗夫特:尽管极其不喜与?人过密往来,是从来没有把小楼多余空屋租出?去的想?法,但如果是明顿先生?租房的话,他愿意成为一位善解人意的好房东。
“非常感谢您的关照,但不必费神了。”
玛丽直接报出?了地址,“我安排好了住所,中午已经搬进去了。非常近,就在蓓尔美尔街223号。”
“223号?明顿先生?,您是购买了223号的房产?”
迈克罗夫特难掩诧异,那不正是他隔壁的房子?。
在去年买房时,打听过隔壁的产权原属于菲茨威廉·达西。后来听闻那套房子?易主,有装修工出?没,但一直不见新主人入住。
玛丽点头,“是的,我?达西先生?早年就达成了此套房产的买卖共识。看?起来,您似乎对此很意外。”
“不,只是有一点点惊讶而?已。”
迈克罗夫特知道从买家卖家的私人关系上来说,这笔房产交易可以说是在情理之中。
他没忘记柏林废弃教堂的地下血室,是明顿先生?与?达西一起发现的。当?时就确定两人的关系不错,起码不只是商务往来的泛泛之交。
迈克罗夫特直言诧异的原因,“221号,我住在您的隔壁。”
“哇哦!这真是太巧了。”
这次轮到玛丽惊讶了。虽然她关注了第欧尼根俱乐部的情况,猜测迈克罗夫特不会住得太远,但也没想?到两人会比邻而?居。
两栋楼很近。如果打开?一栋的西窗与?另一栋的东窗,窗户后两个人向外伸手?,努力一下也许能指尖相触。
不过因为房屋构造,西侧常做储物室而?没有住人,开?窗相望之类的事不会发生?,但那也足够近了。
迈克罗夫特当?即发出?了晚餐邀请,“既然如此有缘,今夜七点请允许我为您接风洗尘。住得那么近,也不必担忧车马劳顿。您觉得呢?”
“当?然,我会准时到的。”
玛丽找不到任何推辞的理由,也没想?要拒绝新邻居的友好邀请。
“趁着天色尚亮,我还要去处理些别的琐事。不必送了,两小时后见。”
的确,以安静为第一守则的第欧尼根俱乐部并不适合聊天,其他叙旧的闲话可以留到晚餐后。
玛丽临走,指了指桌上的仙人掌盆栽。
“它据说很好养,给点阳光就灿烂。您随意将它放在有光照的角落即可,但愿您不认为仙人掌太过朴素。或者?说,您觉得我送您红玫瑰更好?”
迈克罗夫特正准备把仙人掌盆栽搬到他的专属阅览室,岂料听到这样的问题。
明顿先生?颇为了解花语含义?,居然考虑过要送他红玫瑰?难道是暂时性失忆,忘了红玫瑰代表?么。
“怎么了?”
玛丽迎上迈克罗夫特古怪的目光,她表现得一脸迷茫。
“有?么不对吗?食用玫瑰可以制作?各类甜食,您不喜欢玫瑰水晶糕、玫瑰黄油饼干、玫瑰千层蛋糕吗?”
谁送花,送食用玫瑰的?!
迈克罗夫特只觉一颗心如同乘坐了忽升忽降的热气球,但无从批驳牵动他心绪起伏的这个人。
瞧,明顿先生?多么的坦坦荡荡。这种送礼的态度充分表明他们的关系很好,才会省去了那些客套与?虚礼,而?往实用主义?上靠拢。
“红玫瑰很好,我相信您的眼光。”
迈克罗夫特即刻掩去心情的剧烈波动,仿佛也坦言刚刚的担忧。
“我仅是有点小忧虑,想?起了去年柏林的炸炉意外。我们住得那么近,万一再次发生?意外波及到您家,我真的难辞其咎。必须要定期找专业人士确认厨房设备的安全。”
玛丽煞有介事地点头,“是的,厨房安全很重?要。我也相信您的眼光,等您找到专业检修员,请把他也推荐给我。我亦不想?发生?炸炉之类的事波及到您家。”
迈克罗夫特点了点头。
一时间,两人都挂上了标准微笑,就像一对颇为对方?着想?的好邻居。
让人看?了就要夸赞多么美好温暖的邻里关系,仿佛应了那句俗语‘远亲不如近邻’,而?不带一丝别样情绪。
**
回到伦敦,有了一位意料之外的邻居。
玛丽的生?活节奏并没有太多改变。她究竟为?么选择改变原定的课业进度选择提前?毕业,表面上给出?的理由绝非虚言。回到伦敦,距离红舞鞋童谣的秘密更近,有更高的概率找到相关线索。
线索不会从天上掉下来,正如金钱不会凭白从天而?降。
虽然在华尔街捞了的钱足够不愁吃穿,但也不必就此赋闲在家。
玛丽没有选择数学教师的那些工作?邀请,倾向于不必坐班的灵活工作?。
去年末,伦敦有一份新创办的财经报刊《金融日报》快速崛起。
正欲创建最具权威性的英国股票及其他金融商品指数,是为读者?提供全球经济与?商业咨询分析。
M先生?,作?为大热畅销书《十九世纪华尔街实况分析》的作?者?,深度剖析了混乱华尔街的内幕,理所当?然收到了成为《金融日报》专栏作?者?的邀请。
玛丽已经?主编有过数次信件往来,只等回伦敦去舰队街的报社编辑部签订书面合同。不只金融类专栏,她以明顿先生?的身份还接下了另一份调研工作?。
四年前?初至伦敦,她接手?过伦敦公共交通·地铁篇的调查,顺带发现了有人想?搞地下水道打劫银行?金库。
后来《伦敦公共交通》一套工具书出?版,其中地铁篇部分因真实性、详实性与?实用性广受好评。
正因如此,有另一个社会调研项目找上了门。
这是由伦敦慈善基金会牵头涉及到市政改造的项目,需要一整套有关伦敦贫民窟的实况报告。
虽然市面上不乏对贫民窟的报道,但多是为了吸引人眼球的扭曲花边新闻,客观而?理性地记录少之又少。
不同于金融日报给出?的高额稿费,邀请明顿先生?加入的社会调查项目资金不算太充裕。
可想?而?知,去贫民窟的实地考察工作?与?舒适无关。生?活环境必然脏乱差,人员混杂到毫无规章秩序可言。
玛丽还是选择了加入这个调研项目。
她可以更了解十九世纪伦敦真实的另一面。而?混乱有时意味着深埋秘密,指不定就会撞上红舞鞋童谣后续线索的契机。
契机可遇而?不可求。急不得,也就不必着急。
却有一个熟人形色匆匆地来到了蓓尔美尔街。
一改以往恪守礼仪规矩的做派,都没有提前?打招呼预约时间就直接找上了门。
不是别人,正是达西。
玛丽结束了一天在东区白教堂的实地考察。
回家吃好晚饭,准备休息一会去舒舒服服地泡个澡,没想?到会有意外访客。
达西不是独自前?来,他还带了一个人。不是宾利,而?是一位女性。
他罕有地省去了那些礼节性问候,神色严肃,“明顿先生?,很抱歉,这次突然造访有失礼数。有一件急事,不知能不能请您帮忙。”
“达西先生?,您太客气了。如果在我能力范围之内,我愿意为您效劳。”
玛丽说着,扫了一眼达西身边的年轻女士。“既然您开?门见山,也请恕我直言,让我们不要浪费时间。直说吧,是不是这位小姐遇上了某些麻烦?”
达西点了点头,“这位是伊丽莎白·班纳特小姐,我的朋友。她的妹妹被一个骗子?拐到了伦敦,必须要尽快找到他们。”
伊丽莎白进屋后,看?清明顿先生?的那张脸就有些充楞。
上帝啊!太巧了。她怎么也没想?到被媒体称作?真实版罗密欧的明顿先生?,居然?死去的三妹有三分相似。
“伊丽莎白小姐?”
达西侧头,伊丽莎白为?么要盯着明顿先生?发呆?这真太过古怪了,伊丽莎白都没这样看?过他。