第279章 工作繁重

等到翻译陪同洋鬼子离开,所有人不由的目光炯炯的盯着夏至。

上午的课程和以前一样,他们苦涩难懂有很多,即使翻译成了他们现在语言他们也理解不了。

回去之后还得在这些文件上面进行琢磨。

其他的几位技术科的技术员,这会儿已经面色非常难看。

这一次的课程比以前的课程还要晦涩难懂。

两个小时的课程,他们能够记下来的笔记寥寥无几。

哪怕是用的最快的速度,可是大家依然没有学到任何实质性的东西。

柯厂长充满期待的问道,

“小夏同志怎么样?今天上午的课程你全都记住了吗?”

要不是这些洋鬼子故意刁难,不让他们用录音机等等其他手段,也不至于到了今天这个地步。

“柯厂长,这本书我已经全部都记下来了,我现在就把这本书默写下来,之后请您把这本书找人重新翻一下。”

夏至的话让众人瞬间傻了眼,技术科的几个技术员,包括技术科长,他们知道夏至在厂里的传言。..

但是当时过目不忘这件事他们不在现场。

也只是认为夏至可能记忆力好,但是一上午要把这本完全不懂的文字全部记忆下来,显然更有难度。

这可不是他们本国文字,哪怕就是本国文字,一上午时间要把这本儿比词典还厚的资料全部都记下来,都不可能,更不要说这是外国文字。

他们抱了一线希望,夏至可能会记住一部分,能记住哪些先复制下来哪些。

但是没想到夏至居然会如此狂妄给了他们这样的一个回答。

“小夏同志,你真的全都记住了?”

难怪技术科的科长一脸的不相信。

会英语的人少之又少,除了专门的翻译人员,目前普通人连英语单词都不认识。

更别说这些苦涩难懂的语言。

而且上午的时候他们也看到了,夏至拿到这本书的时候,只是粗粗的翻了一遍,然后就在认真听课。

这样就记住了?

“科长,等我把资料交给您,到时候可以简单的比对一下。”

夏至没有辩驳,这种事情靠辩驳没有用。

在众人的心生疑窦当中还是散了场。

顾子熙拿着饭盒儿,中午在食堂等了半天,都没有看到妹妹的身影。

有些奇怪。

谁都知道今天外国专家来到了他们厂。

可是夏至也不至于中午不来吃饭啊。

难道是自己跟她错过了?

夏至中午的确没吃饭,一直都在宿舍里奋笔疾书。

虽然可以过目不忘,但是要把一整本书复制出来,的确是需要时间和精力。

从脑袋里把这些变现出来,还是个大工程。

到了下午3点,夏至把厚厚的一打纸交给了科长,然后又稳稳当当的坐在了小板凳上。

有一些东西她复制出来没问题,但是这里面的一些内容还是要进行比对。

毕竟拿到资料和有老师授课是完全不同。

上午是戴安娜,下午是约瑟芬。

显然这些老外非常取巧。

一天学习的时间本来就已经很少,而且两个人还分开教授。

这样可以打乱他们的学习思维。

而到了约瑟芬的时候,像上一次一样又拿出来厚厚的一本书,人手一本,但是下课之后是要交回去的。

外国专家防他们像是防贼一样。

夏至看到又是一本儿书资料,不由的眉头皱了起来,这些外国专家,你说他是故意的吧!

好像也不像,这资料很厚,也就是说准备的资料很充分,很全面。

但是你要说他不是故意的吧!

这么厚的一本资料,靠七天讲明白,显然根本不可能。

对方根本就是走马观花。

而且外国专家相当高冷,下课之后所有的提问一律不回答,也就是说上课所讲授的内容靠自己理解消化。

人家是一分钟都不会多停留,到了下课时间立马收工。

更重要的是夏至觉得翻译在翻译的方面理解不到位,词汇运用也不到位,所以造成他们这些工程师对于这些语言的理解更加艰难。

总体来说,从目前的这些东西里,她能了解到的就是这些。

复制这些书没问题,但是这些书要是重新理解显然是有一定难度。

等到下了课,厂长,科长重新找到了夏至,主要是上午那本书还没复制完。

下午又出了一本儿书。

“小夏同志,我知道这次的任务非常繁重,不知道下午这本资料你能不能同样的过目不忘的复制出来。”

这是大家都担心的一件事儿。

夏至点了点头,不过这次非常严肃的说道。

“厂长,各位厂领导。这本书我可以保持过目不忘,帮大家重新复制出来。”

“不过我想你们如果翻译的话,还是需要找另外找一个比较靠谱的英文专家。”

夏至还是友情提示一下,她不是这个厂的正式职工,说这个话并没有什么负担。

更重要的是这也是为了更好的流水线正式上马。

上午的时候她就发觉这个英文翻译有很多地方都有问题,要不是得益于上辈子结识的外国人不少,所以这英文相当的流利。

一般人还真就发现不了,毕竟这些书籍过于专业,资料过于专业里面涉及一些专业的名词,很难说谁对谁错。

厂长一听这话眼睛微微的眯起,表情有些怔愣,问道,

“小夏,你这话什么意思啊?我们正准备把你写出来的这些资料让今天的翻译帮我们翻译出来,你这么说是不是有什么原因?”

这年头儿懂英文的本来就很少,翻译在普通人的眼中那是绝对高大上。

也不是谁都可以当翻译的。

“厂长同志,我只是好心提示。

我会一些简单的英文,目前来说两位翻译似乎在翻译方面略微有些词汇用的不太妥当。

我不精通这个,但是总觉得三个臭皮匠,顶一个诸葛亮。

多一些人总比少一些人强。

而且就像咱们所用的词汇一样,有些人在这里是翻译成这个意思。有些人在这里翻译成另外一个意思,我觉得还是有比较比对好一些。”

这话让厂长陷入沉思。

可是科长不管厂长怎么安排后续的翻译工作,急忙催促夏至。

“小夏,啥也别说,你赶紧把今天下午的资料翻译出来,这份资料比那份配方资料还更重要。

咱们的流水线上操作方面有很大的问题。

我们工程处的记了厚厚的笔记,但是流水线操作还是会出问题,总是坏了修修了坏。”