不要满足于你对一个词语的一般了解——继续你的学习,直到你掌握了它与其他词语的意义及用法的细微差别。仅仅做到流畅肯定会成为可鄙的事,但是用词恰当精确却从来不会被鄙视。字典中包含着知识巨匠们对词语的经典使用。任何能有效写作的人都不敢轻视它的定义和用法辨析。例如,想想斗篷(英语mantle有斗篷、覆盖物和责任三个意思)、模型(英文model有模型、型号、模范、模特四个意思)、数量(英文quantity有数量和数目两个不同含义)的不同意义。任何新版的覆盖完整的字典都是很好的,也值得为拥有它牺牲一点儿。
关于近义词和反义词的书在谨慎使用时你就会觉得有很大帮助,因为在任何语言中都几乎没有绝对的同义词。记住除非在和字典一起使用,否则任何的同义词书都不值得信任。弗朗西斯博士撰写的《英语类属词典》价格很贵,但是它很完整并且很具权威。现在有大量的关于近义词和反义词的相关书籍。
学习一下英语演讲中的关联词。弗尔纳德的关于这个题目的书是我拥有的宝贵藏书之一。意想不到的困难就存在于对和、或者、为了、当……时,等一些复杂的小关联词的不精确使用上。
词语派生含有很丰富的提示性。我们的英语是要多么地归功于其他外语,并且在这几百年来有了很大的改变,以至于一篇篇完整的演讲可能就源自于一个独立的、深埋于某个源头古词的基础思想。翻译也是很棒的有助于词语掌握的练习,而且它与派生的学习是一致的。
那些标明了常用的表达的起源之短语书籍会使我们大为惊奇,因为它们揭示了人们在使用日常会话时是多么的粗心。布鲁尔的《短语和寓言词典》、爱德华的《词语、事实和短语》、索顿的《美国词汇表》都很好。这其中索顿的书是一本珍贵的三卷本著作。
前缀和后缀可能在根本上改变原来的词干的语力,比如专横的(英文是master-ful)和熟练的(英文是master-ly),卑鄙的(英文是contempt—ible)和鄙视的(英文是contemp-uous),妒忌的(英文是envi-ous)和值得羡慕的(英文是envi-able)。因此,在词群中学习词语,依据它们的词干、前缀和后缀,就可以去掌握它们之间的细微差别并能使我们了解其他相关词语。