中国的读者朋友们大家好,三津田信三这厢有礼了!得知我的作品很快就要印行简体中文的版本,当真是荣幸之至。而且,这第一批要跟大家见面的就是拙作中最受欢迎的“刀城言耶系列”,如何不令我喜上眉梢?
话虽如此,我心中难免总有些隐隐不安。毕竟,就算是放眼日本的推理小说世界,我的“刀城言耶系列”都被看成非常特殊的系列作品之一呢。
通常说来,推理小说总爱一上来就丢给读者一大堆匪夷所思的事件,继而出现一个侦探的角色,针对这些鬼神莫测的谜团,以极合理的执着开展调查,结束时再以同样合理的推理揪出犯人,揭破犯人的诡计。哪怕案件的舞台是被诅咒的小屋里的一个打不开的房间;哪怕犯罪现场明明就是个完美的密室,根本不像是人力所能企及,肯定是冥冥中自有天意安排……反正啊,靠着活跃的侦探,迟早总会扒出犯人,拆穿他所使用的诡计。
换言之,推理小说的世界里面,不管是何等怪奇、宏大的谜题,一切无非是要增加案件的悬念,奠定小说的感觉。倘若作品中的“怪奇”和“宏大”竟是不可解的,那这部作品当然就谈不上是推理小说了吧——而是恐怖小说。
以读者的立场来说,我固然是喜欢推理小说的,但同时亦不排斥恐怖小说。因此,不知道从何时开始,我心中有了这样一个念头——能不能弄出兼备这两种要素的小说呢?诚然,推理小说追求的是合理性,恐怖小说的基础却是不合理,这两者恰如油水般无法混同。这样的创作方向,十有八九会是一种有勇无谋的想法。何况,就算真的炮制出了这样的作品,搞不好却会两面都难做人——希望所有谜题都被解答的推理读者不会满足,根本不需要合理解答的恐怖读者更会觉得索然无味。但也正因如此,才让我觉得这极具挑战价值。
所以,我选择了民俗学来充当推理小说和恐怖小说之间的桥梁。我曾经写过主题是送葬仪式的恐怖小说,当时就觉得这个题材大概可以跟民俗学相辅相成,说不定就是融合推理小说和恐怖小说的法宝呢!
对了,对了,刀城言耶系列的小说还有一个独特之处,那就是背景的设定——刀城言耶活跃的历史舞台,是昭和二十年代到三十年代(1946-1966)之间的日本村落。之所以会有此举,只因若选择了现代都市的背景,则不管如何渲染包含着附身魔物信仰的民俗学之恐怖,恐怕大家都只会觉得这是个奇幻鬼故事。所以,舞台必须是那样的时空。
把本来背道而驰的推理小说和恐怖小说相统合,题材是民俗学里屡见不鲜的乡野怪谈,舞台是昭和二十年代到三十年代的日本村落……这些元素交织出来的结果,就是刀城言耶系列。
再有就是,《首无·作祟之物》这部小说里面,有着我所设下的一个机关——小说里面的三十七个谜题,只凭着一个真相,就可以全部解开!
设下这样的机关,无非是希望读者获得阅读推理小说般的感觉——临到最后那令人目瞪口呆的瞬间,同时又可以体验到宛如恐怖小说一样的惊悚怵惕之感。
我但愿中国的读者朋友们都会喜欢这部作品,衷心期盼你们喜欢。